川普总统高度赞扬查理·柯克为美国自由事业的杰出贡献
当川普总统在李·格林伍德的《上帝保佑美国》(God Bless the USA)歌声中走上查理·柯克纪念大会的讲台时,全场十万名观众起立致敬。这一刻注定成为美国历史的重要篇章。作为美国第47任总统,川普即将发表一场前所未有的悼念演讲。
川普开场即确立演讲的历史定位:“今天,美国是一个悲伤的国家、一个震惊的国家、一个哀悼的国家。” 他强调,“我们的国家失去了这个时代最耀眼的明星之一,一位属于这一代的巨人。”
川普以正式而克制的表述介绍查理:“查理·詹姆斯·柯克被一个极端而冷血的人所杀,只因他说出心中的真理。” 这一界定将查理的离世提升至为真理而牺牲(martyr for truth)的高度。
这一开场与小川普的兄弟深情形成呼应,叙事由私人友谊上升到国家维度。
川普作出历史性承诺:“因此,我将很快追授查理我国最高平民荣誉——总统自由勋章(Presidential Medal of Freedom)。” 他宣布,“我们将在美丽的白宫举行授勋仪式,在一个十分安全的华盛顿特区。”
谈及华盛顿特区治安改善,川普表示:“我们在华盛顿遏制了犯罪,用了十二天。” 他补充说:“现在你可以去餐厅;你可以与妻子并肩走在街道中央;你甚至可以让你的妻子独自走在街道中央——她将十分安全(she will be safe)。”
川普回顾查理的创业历程:“2012年,高中毕业后仅两天,口袋里只有1,800美元。” 这位来自伊利诺伊州、当时名不见经传的年轻人创办了一个以其宏大抱负命名的组织——Turning Point USA(转折点USA)。
他生动追忆查理的第一次校园行动:“十二年前,查理走进他的第一所大学校园——自由派氛围浓厚的威斯康星大学麦迪逊分校。他摆上一张折叠桌,竖起一个标语,上面写着六个字:‘大政府糟透了’(Big Government Sucks)。”
这一细节与万斯副总统对查理历史意义的评价相呼应。
川普特别强调查理的自我牺牲:“五年里,他拒绝领取薪酬;每天从清晨五点工作到晚上十一点,始终如一。” 还有一幕令人难忘:“同事记得他穿着沃尔玛的牛仔裤和来自二手善意商店(Goodwill,类似平价便利商店)的T恤。”
川普感慨:“这绝不轻松,但查理所做的一切,始终是为了使命。” 正如查理常说:“我们有一个国家要拯救(We have a country to save)。”
川普谈到彼此的并肩奋战:“2016年大选期间,查理作为志愿者,与我的儿子小唐纳德和埃里克一起走遍全国。” 他评价说:“我立刻看出,查理是一个大师级建设者(a master builder—of people)。”
他逐一列举查理的开创性贡献:“他率先组织渴望担当的年轻黑人保守派;他为校园里遭受压制的基督徒与犹太人挺身而出。” 此外:“他把网络审查、言论自由与‘取消文化’(cancel culture)推到政治辩论前沿。” 并打趣道:“他帮助团结了MAGA(Make America Great Again,让美国再次伟大),还开玩笑说过‘Make America Healthy Again’(让美国再次健康)。”
川普在演讲中预告:“明天,我们将发布可能是美国历史上最重大的医学宣布之一。” 他表示:“我们将与鲍比和奥兹医生(Bobby & Dr. Oz)及众多专家共同发布。我认为你们会感到惊讶——我们或许找到了关于自闭症的答案(the answer on autism)。”
他给出一组对比数据:“二十年前,约一万人中才有一例自闭症;而最近的调查显示,比例已接近十二分之一。” 他补充:“查理对此满怀期待。我曾向他提过一点进展——这对他而言同样意义重大。”
川普回忆2024年选举夜的一幕:“当去年十一月的选举结果较早被宣布我们获胜时,查理正在直播。”
他描述:“那一刻,他被感激与感动深深降服。我从未见过他那样高兴。良久无语,泪盈于睫(his eyes welled with tears)。”
川普续道:“随后他伏首掩面而泣。这与我平日所见的查理不同;可回想起来,这正是真实的查理——因为他有一颗被爱充满的心。”
最打动人心的,是艾丽卡的举动:“出于爱意,艾丽卡戴上一顶MAGA帽子,为他遮住低下的头(bowed head)。” 当查理终于抬头开口时,只说:“我因上帝的恩典而谦卑(Humbled by the grace of God)。”
川普对凶手予以严厉谴责:“每个美国人都应直面那种试图杀害像查理这样好青年的人的扭曲灵魂与黑暗之心(twisted soul and dark spirit)。”
对那些为谋杀叫好或辩护者,他直言不讳:“过去十一天里,我们听到部分评论员、网红及社会名流,以病态的赞许、借口,甚至欢喜,迎接这场暗杀。”
他指出其中的伪善:“一些人八年来不断以道德裁判之名攻击政治异见者,如今却为谋杀喝彩。”
演讲转入更深层的价值议题:“查理终其一生与传统批评者对话,最终相信:我们需要的不仅是政治层面的重组,更需要属灵的复兴(spiritual awakening)。”
川普强调:“我们要把信仰带回美国——一种美丽的相信(belief)。没有边界、法律与秩序,以及信仰,一个国家便无从谈起。” 他发出呼吁:“我们要让上帝回到我们美丽的美国,而且是前所未有地(like never before)。”
川普揭示一段感人细节:“在犹他州枪声响起后的几分钟里,上至耆老、下至青年,数以百万计的美国人闻讯跪下祈祷。” 许多平日少祷告的人也“求上帝施行奇事:主啊,拯救查理(Lord, save Charlie)。”
他随即指出:“虽则查理在世的时日已尽,但为奇迹而起的祷告已经得到回应。” 他呼吁人们“看看正在发生的事(look at what is happening)。”
川普举例其影响的广度:“在加拿大卡尔加里,数千人聚集在市政厅,高唱美国国歌,举起写有‘查理·柯克’的标语;在韩国首尔,人群挥舞美国国旗,高呼‘我们支持查理·柯克’(We stand with Charlie Kirk)。”
川普以近乎诗性的语言总结:“今日,查理·柯克在天家安息,进入永恒的荣耀(eternal glory)。他已经结束了在威斯康星校园的演讲工作,现在正跪拜在上帝的宝座前(before the throne of God)。”
最后的致意与祝祷:“查理,我们向你致以深深的感谢。愿上帝保佑你与所行的一切;愿上帝保佑艾丽卡与孩子们;愿上帝保佑美利坚合众国。”
作为国家最高领导人,川普以总统之声与国家之名,赋予查理·柯克之生与之死以最高的国家意义与永恒价值;这不仅是一篇献给年轻爱国者的悼词,更是对美国核心价值与基督教信仰的庄严确认(solemn affirmation)。这场历史性的总统致辞,亦将“查理·柯克”之名,镌刻于美国历史的丰碑。