墙道之二

人不能与神同行只能活在神前:以诺挪亚的原文是什么

以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。
创世记5:24

“以诺与神同行”——这四个字,在华人教会里,早已成了一个美好的属灵画面:人与神并排走路,肩并肩,像朋友结伴同行,走过人生的高山低谷。

但这个画面,是现代中文语感加上去的,不是希伯来原文的意思。

希伯来原文说的是什么

创世记5:24和6:9,关于以诺和挪亚”与神同行”,希伯来文原文是:

הִתְהַלֵּךְ אֶת־הָאֱלֹהִים(hithalekh et-haElohim)

这个词组,更准确的翻译是:

  • 在神面前行走
  • 行在神里面
  • 持续活在神面前

不是”肩并肩同行”,不是”神陪着我走”,而是:人活在神的注目之下,活在神的面前,以神为中心地生活。

神在创世记17:1对亚伯拉罕说:

你当在我面前作完全人。
创世记17:1

“在我面前行”——这才是圣经里神人关系的方向:人活在神察看之下,在神面前,不是神陪在人旁边。主权在神,人是受造物,活在造物主面前。

翻译问题带来的神学偏移

“与神同行”这个中文翻译,本身不是完全错误的。老一代翻译者用”同行”,是因为中文里这个词有”同一路径、跟随而行”的意思。问题在于:现代中文的”同行”,已经变成了”平等同伴”的意思。

当代人读”与神同行”,想到的是:神和我走同一条路,神在我身边陪我。这和原文”在神面前行走”的方向,正好是反的。

原文的方向是:人走向神,活在神面前,以神的旨意为方向。

现代的理解是:神走向我,陪伴我,帮助我走我的路。

这两个方向,差别极大。

英文诗歌里的”与主同行”

这个问题在英文诗歌里也存在,而且更严重。

1912年的英文诗歌《In the Garden》(C. Austin Miles),其中有一句:

And He walks with me, and He talks with me, and He tells me I am His own…

——”祂与我同行,祂与我交谈,祂告诉我我是祂的……”

这首歌把信仰描绘成私人花园里的浪漫散步,极度个人化、情感化。历代神学批评者早已指出,它把信仰变成了私人情感体验,把神变成了人生伴侣。

中文教会又把这类表达进一步强化:“祂必与我同行”、”在高山低谷祂必与我同行”——神成了保镖,成了全程陪伴者。

圣经从来没有这样的表达。圣经里神对人说的,是:”跟从我”、”在我面前行”、”你当寻求我的面”——都是人朝向神,不是神陪人走人自己选的路。

但以理:最清楚的例子

但以理面对狮子坑,没有特别的祷告,没有求神保护,只是”与素常一样”。他没有求神与他同行,他只是在神面前继续活着。

这是”活在神前”最清楚的例子:不是危机时才呼叫神来陪伴,而是平日里已经活在神面前,危机来了,那个关系仍然在,并无不同。

摩西也是如此。他求神说”求你将你的道指示我”,他求的不是神陪他走,而是神指示他走哪条路。方向从神来,人跟随,这才是圣经里的关系。关于这一点,摩西的祷告——数算自己的日子有深入的分析。

神人关系被颠倒的危险

当一个人长期唱”神与我同行”、”祂必陪伴我走每一步”,他的信仰重心会慢慢从”神是谁”滑向”神为我做什么”。

从”神是万王之王”变成”神是我的人生伴侣”,这是两个完全不同的信仰。

前者以神为中心:神有祂的旨意,我活在祂面前,跟随祂的道。

后者以人为中心:神的存在,是为了陪伴我、帮助我、使我快乐。

唐崇荣牧师曾指出:人与神的关系决定人与人的关系——纵线断了,横线也断。人与神的关系若是颠倒的,人与人的关系也会出问题;一个把神当陪伴者的人,也会把人当工具。

私意解经的警戒

以诺和挪亚”与神同行”,翻译成中文”与神同行”,不是故意的误导。但读者用现代语感理解,就产生了偏差。这提醒我们:

读圣经,不能只靠中文翻译,不能只靠诗歌歌词,不能只靠传统的说法。每一个重要的词,都值得回去查原文,查上下文,查圣经其他地方如何使用同一个表达。

彼得后书1:20说:

第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的。
彼得后书1:20

私意解经,不一定是故意扭曲,很多时候只是用自己的文化习惯和情感偏好,把神的话读成自己想听的样子。这是每一个读圣经的人都需要警惕的。

你当在我面前作完全人。
创世记17:1

评分:0 分,总分为 5 分。

WeChat: 1256668848 =125+666+888+48=256(2^8)-668-8848(珠穆朗玛)

亚伯拉罕 人生哲理 人生感悟 保罗 信仰 信心 创世记 利未记 十字架 圣经 圣经解经 基督 基督信仰 大卫 属灵争战 属灵成长 希伯来书 彼得 律法 心灵鸡汤 恩典 悔改 戎翰牧师 救恩 救赎 新生命 旷野 正能量 法利赛人 洁净 盼望 真理 神的主权 神迹 祷告 福音 约翰福音 耶稣 苦难 诗篇 路加福音 门徒 风川渝 马可福音 马太福音


发表评论

了解 星辉看世界 - Xinhui Times 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读