2024薛注:年纪越来越大,写东西的欲望越来越淡,常常是看到媒体上的新闻,引发我对某时某地经历的回忆。最近见外国人来中国旅遊热高涨,想起我曾有少数几次与外国人接触的故事,还写了几篇博客,翻出来看,还有点好玩,发给新交的朋友看,请笑阅吧。
2021薛注:重发这篇旧博文,是因为近日听到一则消息,海航,中国四大航空公司之一的航空公司,破产了。我是不常乘飞机的人,要乘也多半乘东航的,难得乘过一次海航的飞机,却因为一次意外的“洋泾浜两小时”经历而令我难忘,下了飞机还写了一篇博客,自嘲了一番,让朋友们乐了一回。
翻出这篇旧博客,十多年了,航空公司破产了,我的记忆还留着,并且记着这个洋泾浜是在海航飞机的客舱里演绎的。
博客写于2008年10月,公众号推陈(38)发于2018年12月
……………………
推陈篇选(38) 空中洋泾浜两小时
这次北京老同学聚会,我去的时候没买到卧铺票,坐了一夜火车(2021薛补注:现在有高铁,用不着那么长时间了,那时没有)。在北京工作的侄儿知道以后,心疼我一把年纪这么辛苦(其实还可以坚持下来),执意为我订了北京到上海的机票,让我坐飞机回来。
海航的飞机,上了许多老外,好像大都是来旅游的。
我靠窗坐定以后,一对老年夫妇来我旁边座位,那老太太冲我打起招呼来:“Can you speak English?”我吓了一跳,虽然这句话我听懂了,但这大概已占我能听懂的英语的百分之十了!
我本可以笑笑,再摇摇头表示歉意,这样就可以避免进一步的尴尬。但我竟鬼使神差地说了一句:“a little.”表示我会一点儿。
此举令那两位外国老人十分高兴,面前这个衣着土里土气的中国老头,居然可以讲英语!他俩高兴,我可是心里直打鼓,退堂鼓是没法打了,只得把全部注意力集中到耳朵,竭力听懂他们讲的内容。
好像是问我是在哪儿学的英语,就回答:“university.”(念过大学的连这个词都说不出来也太丢人了。)
我这个回答竟让两个老外更惊讶了,反问我:“university?”(大概怀疑我是否真的念过大学,念过大学怎么不会讲英语。)我肯定地点点头,(我没法跟他们解释我念大学的年代是学俄语的年代,英语只学了点皮毛。)然后采取了“攻势”,问他们:“Can you speak Chinese?”(只需把“English”换成“Chinese”,这我会。)我只想如果他们能说哪怕几句中国话,也可以减轻我的负担。
我很失望,两位老人一句中国话也不会,我只得硬着头皮应付他们。
老太太说他们从“U.S”来,这不难听懂,美国。
什么城市?“Seattle.”我听出是西雅图了,记得波音公司在西雅图,便小心地说了个:“Boeing?”这一下让这两位老外高兴极了: 这个胡子拉碴的中国老头竟知道美国西雅图有个波音公司!
我们双方连说带比划表示着“air”、“aircraft”之类的概念,老太太还强调西雅图还有“Microsoft”,我接着说了个:“Bill,”老太太马上说:“Gates”。
就这样连蒙带猜,我终于弄明白这俩老外是头一次来中国旅游,游完了北京这就去上海,然后还要去西安。老头今年78岁了,比我大10岁,看起来身体比我强壮多了。(2018薛注:又过去十年了,我今年真的78岁了,腿脚已大不如前了,想起来挺羨慕当时那个美国老头的体魄,不知88岁的他是否仍健康地到处旅游。)
此时我已辞穷,不知下面还有什么话可讲,便看起飞机上的杂志来。突然老太太指着杂志上的照片问:“You have a car?”啊,他问我有没有汽车,(是问我会不会开汽车吧,当然不会啦,我经常坐公交车,环保。)
一会儿老太太又指着杂志问我有没有电视机,甚至问我有没有手表,这令我很不爽,她也太小看我们中国人了,手表这玩意儿早已不是什么稀罕东西了,要不是到北京来,我还真不愿戴它呢?我伸出胳膊,让他们看看我的表,两个老外笑了。
也难怪,他们是第一次来中国,脑子里的恐怕还是三四十年前(甚至更早)的中国吧,再说美国那些个媒体也不会对这些老头老太宣传中国的发展和进步,看来我们的对外宣传缺口还很大。
说着说着飞机就到上海了,老太太临走时朝我说了句:“Nice to meet you.”我对老头老太点头笑笑轻声说了句:“You are welcome.”(不知回答的对不对,记得人家对我“thank”时,应该这么回人家的。)
[插记:好友阎虹告诉我:回答“Nice to meet you!” 时,可重复“Nice to meet you too!” ,也可以用“Enjoy your stay in Shanghang!”替代。缉志来信说,看到我讲坐飞机说英语的博客,有个细节想说一下供参考。就是和某个不认识的人初次见面的时候可以说:Nice to meet you. (很高兴见到你)。但是,当见面结束分手的时候,应该说:Nice meeting you!(见到你很高兴!)。第一次的meet 是动词,表示来见你的动作,第二次的是动名词,表示见了你的这个事情。]
回家跟孩子们说这事直乐。不过我想,把我扔在外国人堆里半年,兴许我就可以同老外对话了呢。


发表评论