狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿:一个外邦女人的回答

主啊,是的,但狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿
可7:28
叙利腓尼基妇人回答耶稣狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿这个外邦女人的回答,让耶稣称她为有信心的人

耶稣到了推罗境内,这是外邦人的地方,祂进了一所房子,不想让人知道,却隐藏不住。有一个叙利腓尼基妇人,她的女儿被污鬼附着,听见耶稣的消息,就来俯伏在祂脚前,求祂把鬼从她女儿身上赶出去。这个女人是外邦人,不是犹太人,但她来了。

耶稣的话

耶稣对她说:「让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。」这句话听起来非常刺耳。用”狗”来称呼外邦人,在当时的犹太语境中是一种常见的贬低说法。很多读者在这里停下来,不知道如何理解耶稣这样说话。

有几点值得注意。第一,耶稣用的词是”小狗”(希腊文kynarion),带有小的、家养的含义,而不是街上的野狗。第二,这句话不是最终的拒绝,而是一个有开口的陈述——”先”吃饱,意味着有先有后,不是只有犹太人。第三,耶稣可能是在用这个语言测试这个女人,看她是真的信靠还是只是来碰运气。

她的回答

这个女人没有被激怒,没有转身离开,也没有试图否认耶稣对她身份的描述。她说:「主啊,是的,但狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。」这句话极其精妙。她接受了耶稣所用的比喻框架,却在框架内找到了一个出口:孩子的饼掉下碎渣,狗是可以吃的。她没有要求成为儿女,只是要求碎渣儿。

这是信心,不是讨价还价。她的信心表现在:她不认为自己有资格,但她相信耶稣有能力,也有意愿,即使只是一点碎渣。这种谦卑和确信的结合,正是真正信靠祂的样式。

耶稣的回应

耶稣说:「因这句话,你回去吧,鬼已经离开你的女儿了。」她回到家,发现女儿躺在床上,鬼已经出去了。因这句话——不是因为她的民族,不是因为她的宗教背景,而是因为她说的这句话,她的信心被认可了。这和前半章法利赛人的对比非常鲜明:那些宗教地位最高的人,在挑剔和审查;这个被称为”狗”的外邦女人,在信靠。这篇文章与耶稣往推罗境内去的背景紧密相连。

外邦人因怜悯而荣耀神,如经上所记:因此我要在外邦中称赞祢
罗15:9

评分:0 分,总分为 5 分。

WeChat: 1256668848 =125+666+888+48=256(2^8)-668-8848(珠穆朗玛)

亚伯拉罕 人生哲理 人生感悟 保罗 信仰 信心 创世记 利未记 十字架 圣经 圣经解经 基督 基督信仰 大卫 属灵争战 属灵成长 希伯来书 彼得 律法 心灵鸡汤 恩典 悔改 戎翰牧师 救恩 救赎 新生命 旷野 正能量 法利赛人 盼望 真理 神的主权 神迹 祷告 福音 约翰福音 耶稣 苦难 诗篇 路加福音 门徒 顺服 风川渝 马可福音 马太福音


发表评论

了解 星辉看世界 - Xinhui Times 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读