不计算人的恶——不记账,知道他的恶是为了救他
“计算”不是原文的意思
和合本译作”不计算人的恶”,现代中文读者看到”计算”,想到的是数学。希腊原文是οὐ λογίζεται τὸ κακόν(ou logizetai to kakon),logizetai是记账、列入账目的意思,是财务记账的比喻。更准确的译法是:不把别人的恶记在账上。不是算不清楚,是根本不开这个账本。
知道他的恶,是为了救他
但这里有一个重要的分辨:不记账,不等于不知道。爱知道对方的恶,正因为知道,才能为他祷告。不知道他的恶,怎么为他的具体处境向神祈求?
不记账的意思是:不把他的恶记在我个人的账上,不拿它来定他的罪,不拿它来伤害他,不拿它来在别人面前说他。但我要把它带到神面前,为他的心软化祷告,为他的救恩祷告。知道他的恶,是为了救他,不是为了定罪他,不是为了记仇,是为了代祷。我没有权柄做法官,但我有责任做代祷者。
主耶稣的账本
约翰福音8章,文士和法利赛人把行淫被拿的妇人带到主耶稣面前。主耶稣说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。”(约8:7)众人都走了。主耶稣知道她的罪吗?知道。祂记账了吗?没有。祂说:“我也不定你的罪,去吧,从此不要再犯罪了。”知道罪,不定罪,把人带向悔改——这才是不计算人的恶。
大卫和扫罗
扫罗追杀大卫多年。大卫两次有机会杀扫罗,两次都没有动手。撒母耳记上24:12,大卫说:“愿耶和华在你我中间判断,耶和华也必为我伸冤,但我的手不加害于你。”大卫不开自己的账本,他把账交给神。这不是软弱,是信心——信那位掌管公义的神。
把神的爱放在他身上
不记账的最终目的,是把神的爱通过我放在对方身上。我的账本合上,神的恩典才有地方流进来。我不定他的罪,我为他代祷,我相信神有祂的美意在这个人身上。回到细说爱之总纲,看这十六句完整的画像。
发表评论