共三次“成了”
每次都标志着某种关键性的完成或达成,尤其是在救赎历史和神的计划中。以下是其中几次“成了”的重要用例及其含义:

1. 创世记中的“成了”(创世记 2:1-2)
在《创世记》第二章,关于创造的描述中提到:“天地万物都造齐了……第七日神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。”

含义:这是神的创造工作完成后,神宣告创造的结束。整个宇宙的创造过程已经完成,一切“成了”。这表明神的创造是完美无缺的,天地万物按照神的旨意完全形成,并且处于一个完整、和谐的状态。
2. 耶稣在十字架上的“成了”(约翰福音 19:30)
这是最著名的“成了”之一。在耶稣被钉在十字架上即将断气时,他大声喊出“成了!”然后他低下头,交出了灵魂。

含义:耶稣在十字架上说的“成了”是他救赎工作的完成宣告。通过他的牺牲,神救赎计划的核心部分——救赎人类的罪——已经完全实现。这是一个胜利的宣言,表明耶稣完成了他在地上承担的任务,为全人类打开了通向神的救恩之门。因此,”成了”在这里表达了救赎的完工和神计划的实现。
3. 启示录中的“成了”(启示录 16:17 和 启示录 21:6)
在《启示录》中,“成了”两次出现在神的审判和最终成就相关的场景中:
- 启示录 16:17:“第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:‘成了!’”
- 启示录 21:6:“他说:‘成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给口渴的人喝。’”

含义:
- 启示录 16:17 的“成了”:这里的“成了”标志着神对世界的审判已经达到高潮,末世的审判即将结束。这是神的愤怒之碗(象征惩罚)的最后一碗倒下,预示着邪恶势力的彻底被消灭和公义的完全实现。
- 启示录 21:6 的“成了”:这是新天新地的降临时,神宣告的终极完成。这不仅表明了末世审判的结束,还表明了神的救恩计划的圆满实现,新的创造已经开始,永恒的生命和神的国度正式来临。
小结一:
在圣经中,”成了” 出现的几次重要场合分别表明了神计划的不同阶段的完成:
- 创世记中的“成了”:指神创造天地的工作已经圆满结束。
- 耶稣在十字架上的“成了”:指耶稣完成了救赎人类的使命,赎罪工作已经结束。
- 启示录中的“成了”:标志着末世审判的完成和新天新地的开始,象征着神最终目的的实现和永恒国度的确立。
每一次“成了”都意味着某一重要神圣事件或计划的完成,象征着一个阶段的终结或成就。
它们的异同
《圣经》中第一个“成了”(创世记 2:1-2)与其它“成了”(如耶稣在十字架上的“成了”和《启示录》中的“成了”)之间有相似之处,但它们的具体含义和所处的背景是不同的。
相似之处:
- 完成某种重要的工作:
- 创世记中的“成了”:这是指神创造天地的工作已经完成,神所创造的万物达到了他设定的完美状态,世界从无到有,天地万物俱备。
- 耶稣十字架上的“成了”:耶稣宣告他所肩负的救赎工作已经完成。他完成了通过牺牲自己来救赎全人类的任务,解决了罪的代价。
- 启示录中的“成了”:这是指末世时,神对世界的审判完成,新的天与地降临,神最终的计划实现。
这些“成了”都表示一种神圣使命或工作的完成,神的旨意通过某一关键事件或时刻达到了完满的终点。
- 标志阶段性结束与新阶段的开启:
- 创世记中的“成了”:创造的完成不仅是工作的结束,也标志着人类历史的开端——人类开始在神所创造的世界中生活,开启了神与人之间的关系。
- 耶稣十字架上的“成了”:耶稣的赎罪工作完成,标志着人类与神的关系有了新的契约,救恩之路开启。
- 启示录中的“成了”:末世审判完成,邪恶势力被消灭,新天新地降临,意味着永恒国度的开始。
每一次“成了”都不仅意味着过去的结束,还标志着一个新的开始或转折点。
不同之处:
- 背景与内容的不同:
- **创世记的“成了”**涉及的是创造,重点在于神通过六天创造天地万物,完成了从无到有的创造工作。
- **耶稣的“成了”**聚焦于救赎,他的十字架之死完成了赎罪的工作,核心是解决人类的罪。
- **启示录中的“成了”**涉及末世的审判和新创造,表明神的最终审判和拯救工作已经完成,核心是神的计划在末世中的实现。
- 目的不同:
- 创世记的“成了”:神完成了创造,目的在于建立一个良善的世界,赋予生命并维持宇宙的秩序。
- 耶稣的“成了”:耶稣完成了赎罪,目的在于通过牺牲自己,拯救人类脱离罪恶与死亡的捆绑。
- 启示录的“成了”:神完成了最终的审判,目的在于彻底战胜邪恶,实现神国的完全降临,建立新天新地。
小结二:
第一个“成了”与其它“成了”相似之处在于它们都标志着神的一项重要工作或计划的完成,都是某个阶段的终结和一个新阶段的开启。然而,不同之处在于它们所完成的具体任务和背景不同:第一个“成了”标志着创造的完成,而其它“成了”更多地与救赎和末世有关,特别是在耶稣完成救赎工作和《启示录》中的末世审判方面。
总体来看,虽然它们在意义上有共通的主题——完成神的旨意,但每一个“成了”都具有独特的背景和目的。
字源?
在《圣经》的原文中,虽然中文译本的“成了”看似相同,但在希伯来文和希腊文的原文中,它们实际上是不同的词,因其背景和语境不同。

1. 创世记中的“成了”(创世记 2:1-2)
在《创世记》2:1-2中,原文使用的是希伯来文。这里描述的是神完成创造天地万物的工作。
- 原文中的希伯来词语是 “וַיְכֻלּוּ”(vayechullu),意思是“完成”、“完工”。这个词的意思是完成某项任务或过程,指神的创造工作已经达到最终目的和完成状态。
2. 耶稣在十字架上的“成了”(约翰福音 19:30)
在《约翰福音》19:30中,耶稣在十字架上说的“成了”是希腊文。
- 原文使用的希腊词语是 “τετέλεσται”(tetelestai),这个词的意思是“已经完成”、“彻底完成”或“完美结束”。它是动词“τελέω”(teleo)的完成时态,表示某个任务或目标已经圆满达成。这个词不仅表示事情完成,还带有一种最终的胜利或成就感。
3. 启示录中的“成了”(启示录 16:17 和 21:6)
在《启示录》中,描述末世的完成时使用的也是希腊文。
- 在《启示录》16:17和21:6中,使用的希腊词语是 “γέγονεν”(gegonen),意思是“已经发生了”或“已经成就了”。这是动词“γίνομαι”(ginomai)的完成时,表示某件事情已经完成,某个事件已经发生,达到最终结果。
总结:
- 创世记中的“成了”(希伯来文 “וַיְכֻלּוּ”):表示神完成了创造工作。
- 耶稣在十字架上的“成了”(希腊文 “τετέλεσται”):表示耶稣完成了救赎任务,带有终极完成和胜利的含义。
- 启示录中的“成了”(希腊文 “γέγονεν”):表示末世审判或新天新地的到来,标志着某个预言或事件的彻底实现。
因此,在原文中,这些“成了”其实是不同的词,每个词都根据不同的背景和语境表达了相应的“完成”或“成就”的含义。
主要参考:
biblegateway 和合本圣经。OpenAI, Claude.AI, Perplexity.AI
结语:
最让我感动的是耶稣在十字架上的“成了”,便将自己的灵魂交付了!
每次看到,每次想流泪!
- 神创造宇宙万物,诚然固然伟大,我们要赞美,敬拜,惊叹不已!
- 启示录中的成了,是审判完成,圣徒回归天家。神的公义彰显,至公至义!
- 唯有耶稣舍己,为罪人死,的“成了”让我流泪,欢呼!

发表评论